Elena Lazarus, 17 – France

Cette photo a été prise au Pérou, sur une petite île du lac Titicaca. Sur cette île vivaient 6 familles, dans des petites cabanes en paille. J’ai été marquée par les conditions de vie de ces peuples, qui n’ont rien mais qui pourtant sont plus heureux que nous, qui avons tout. Cette petite fille dormait, sur un lit en paille qui n’avait vraiment pas l’air confortable, avec sa mère et son frère. Lorsqu’elle m’a vu approcher, elle s’est levée et est venue vers moi, me tendant la main, et riant. Elle était si mignonne. Cette petite fille restera dans mes souvenirs pour toujours. Son regard, plein d’humanité et de tendresse  m’a touchée. Je lui ai donné un petit bonbon, et elle était tellement contente, alors qu’en France, c’est devenu une habitude d’en manger, et cela ne vaut rien. Cette photo me rappelle donc qu’il ne faut jamais prendre les choses pour acquis, il faut toujours rire et s’étonner de tout. Nous sommes tous humains, et devrions avoir accès aux mêmes conditions.


This photo was taken in Peru, on a small island on Lake Titicaca. Six families lived on this island, in little straw huts. I was struck by the living conditions of these people, who have nothing and yet are happier than us, who have everything. This little girl was sleeping with her mother and brother, on a straw bed that didn’t look very comfortable. When she saw me approaching, she got up and came over to me, and reached her hand out to me, laughing. She was so sweet. This little girl will always stay in my memories. Her expression, full of humanity and affection, touched me. I gave her a little sweet, and she was so pleased, whereas in France, it has become a habit to eat sweets, and it is worth nothing. This photo reminds me that we must never take things for granted; we must always laugh and be in wonder of everything. We are all human, and we should all have access to the same conditions.
Translated by Abigail Dickson

إلينا لازاروس – 17 عامًا – فرنسا

التقطت هذه الصورة في جزيرة صغيرة على بحيرة تيتيكاكا في بيرو، حيث تعيش ست عائلات في هذه الجزيرة في أكواخ من القش. أذهلتني الظروف المعيشية لهؤلاء الناس الذين لا يمكلون شيئًا ومع ذلك فهم أسعد منّا، نحن الذين نملك كل شيء. كانت هذه الطفلة الصغيرة نائمة مع والدتها وأخيها على سرير من القش الذي لم يبدُ مريحًا للغاية، وعندما رأتني مقتربًا، قامت وجاءت إليّ وهي تمدّ إليّ بيدها ضاحكة. كانت طفلة جميلة جدًا، وستظل دومًا في ذاكرتي، فقد أثرت فيّ بتعبيراتها المليئة بالإنسانية والعاطفة. وأعطيتها قطعة حلوى جعلتها فرحة جدًا، بينما أصبحت الحلوى في فرنسا عادةَ لا تساوي شيئًا. تذكّرني هذه الصورة بألا نأخذ أبدًا بمسلّمات الأمور وأن نضحك ونعجب بكل شيئ، فكلّنا بشر ويجب أن تكون ظروفنا واحدة.
Translated by Nema Al Araby


Ich habe dieses Foto in Peru aufgenommen, auf einer kleinen Insel Im Titikakasee. Sechs Familien lebten auf dieser Insel, in kleinen Strohhütten. Die Lebensbedingungen dieser Menschen haben mich sehr berührt – sie haben Nichts, und sind trotzdem glücklicher als wir, die wir Alles haben. Dieses kleine Mädchen hat auf einem Strohbett geschlafen, das nicht sehr bequem aussah – zusammen mit ihrer Mutter und ihrem Bruder. Als sie mich kommen sah, stand sie auf und kam auf mich zu, ihre Hand ausstreckend und lachend. Sie war so süß. Dieses kleine Mädchen wird mir immer in Erinnerung bleiben. Ihr Gesichtsausdruck, voller Menschlichkeit und Zuneigung, hat mich tief berührt. Ich gab ihr etwas Süßes, und sie war so verzückt…. – in Frankreich dagegen sind Süßigkeiten schon zur Gewohnheit geworden, und sie sind Nichts mehr wert. Dieses Foto erinnert mich daran, dass Nichts selbstverständlich ist – wir sollten immer lachen und über Alles staunen können. Wir sind alle Menschen, und wir sollten alle Zugang zu den gleichen Lebensbedingungen haben.
Translated by Sven Portz
Это фото было сделано в Перу на крохотном острове на озере Титикака. На острове в маленьких соломенных хижинах живет шесть семей. Меня поразили условия жизни этих людей, у которых ничего нет, но при этом они счастливее нас, у которых есть все. Эта маленькая девочка спит вместе с мамой и братом на соломенной кровати, которая не выглядит очень удобной. Когда она увидела, что я подхожу, она вскочила, подошла и, смеясь, протянула мне руку. Она была такой милой. Эта маленькая девочка навсегда останется в моей памяти. Выражение её лица, полное человечности и симпатии, тронуло меня. Я угостила её маленькой вкусняшкой. Она была так довольна, а во Франции есть сладости стало обыденностью, которая уже ничего не стоит. Это фото напоминает мне о том, что мы не должны воспринимать что-либо как должное. Мы должны всегда смеяться и удивляться всему. Все мы люди, и у всех должны быть одинаковые условия.
Translated by Daria Rzhanova

Esta foto foi tirada no Peru, em uma pequena ilha no Lago Titicaca. Seis famílias vivem na ilha, em pequenas cabanas de palha. Fiquei comovida pela condição de vida dessas pessoas, que não têm nada, e ainda assim, são mais felizes que nós, que temos tudo. Esta garotinha estava dormindo com sua mãe e irmão em uma cama de palha que não parecia ser muito confortável. Quando me viu se aproximando, levantou e veio até mim, estendendo sua mão, sorridente. Tão doce. Essa garotinha ficará para sempre na minha memória. Sua expressão, cheia de humanidade e afeição, me tocou. Dei-lhe um docinho, e ela ficou tão agradecida, enquanto na França, o hábito de comer doces não tem significado especial. Esta foto me lembra que nunca devemos deixar de apreciar as coisas; Devemos sempre sorrir e nos maravilhar com tudo. Todos somos humanos, e devíamos todos ter acesso às mesmas condições.
Translated by Vinicius Freire