David Mateo Rueda Moya, 18 – Colombia

Every night in Bogotá, Colombia, there’s movement. Young ones riding their fixed gear bicycles all around the city, we put up a silent fight, all types of young people gather to ride; there’s no stereotype, just a passion that gathers us to pedal around. Bogotá is growing strong in bicycle friendly matters, and so is the fixed gear community in town. With every pedal stroke, we are getting closer to our dream town.


Há um movimento em todas as noites de Bogotá, Colômbia. São jovens pedalando suas fixies, circulando pela cidade. Há uma luta silenciosa em ação, todos os tipos de jovens se juntam para pedalar; não há estereótipos, apenas uma paixão nos unindo. Bogotá está cada vez mais acessível para o ciclismo, e com isso a comunidade de ciclistas de roda fixa também cresce. A cada pedalada, estamos mais próximos da cidade dos nossos sonhos.
Translated by Vinicius Freire

ديفيد ماتيو رويدا مويا، 18 سنة – كولومبيا

لا تهدأ مدينة بوجوتا في كولومبيا كل ليلة من حركة الدراجات. يركب الشباب الصغار دراجاتهم ذات الترس الثابت ويتجولون حول المدينة، ويتسابقون في صمت. ويجتمع الشباب من مختلف الفئات لركوب الدراجات، حيث تجمعهم رغبة واحدة دون وجود تمييز فيما بينهم للتجول حول المدينة. ولهذا تنمو المدينة بسرعة نتيجة سباق الدرجات الودي وتبدوا وكأنها مدينة مترابطة. ومع كل ضربة ترس لدفع الدراجة، نقترب أكثر من الحلم الذي يراودنا.

Translated by Mardy Zenbaa


Ogni notte a Bogotà, Colombia, c’è movimento. Dei giovani viaggiano per la città con le loro biciclette a scatto fisso, e inizia una silenziosa lotta, giovani di tutti i tipi si riuniscono per andare in bicicletta; non ci sono stereotipi ma solo una passione che ci unisce a pedalare. Bogotà si sta rafforzando sulle questioni pro bici, e così anche la comunità a scatto fisso della città. Ogni spinta sul pedale ci porta più vicini alla città dei nostri sogni.
Translated by Eman El Sherbiny