Caterina Lotti, 17 – Italia

Mi sento molto in connessione con il mare, starei per ore a specchiare i miei pensieri tra le onde. Queste non sono semplici scarpe che dondolano su un molo, rappresentano i momenti di riflessione e armonia di una ragazza che ritrova la pace in mezzo a tutti i tormenti tipici di questa età: indecisione, incomprensione, confusione.


I feel a real connection to the sea; I would stay for hours mirroring my thoughts in the waves. These are not just shoes dangling from a pier, these are moments of reflection and harmony of a girl who finds peace in the midst of all the ‘young’ turmoil: indecision, misunderstanding, confusion.
Translated by Irene Pennetta
Осећам истинску повезаност с морем; остала бих сатима одражавајући своје мисли у таласима. Ово нису само ципеле које се њишу с пристаништа, ово су тренуци размишљања и хармоније једне девојке која проналази мир усред свег ‘младалачког’ метежа: неодлучности, неразумевања, збуњености.
Translated by Jasna Rodic

Osećam istinsku povezanost s morem; ostala bih satima odražavajući svoje misli u talasima. Ovo nisu samo cipele koje se njišu s pristaništa, ovo su trenuci razmišljanja i harmonije jedne devojke koja pronalazi mir usred sveg ‘mladalačkog’ meteža: neodlučnosti, nerazumevanja, zbunjenosti.
Translated by Jasna Rodic