Braedon Warner, 18 – USA

It was my first day in Washington DC and it was clear that this was one of the most diverse places (ethnically) in the world. After crossing through Chinatown, we passed many people. However, I came across many hooded persons, such as these. There was one thing in common with the blacks, the Chinese, these Muslims, and many others: They all embraced their natural heritage while simultaneously finding a way to incorporate modern society into their images. This self preservation, to me, is an incredibly important responsibility in order to maintain the cultural richness of our country.


Era il mio primo giorno a Washington DC ed era lampante che mi trovassi in uno dei luoghi più (etnicamente) diversi del mondo. Detto questo, abbiamo attraversato Chinatown, incrociando molte persone. Tuttavia, ne ho incontrate molte che indossavano un cappuccio, come queste. I neri, i cinesi, questi musulmani e molti altri, avevano tutti una cosa in comune: ognuno di loro, attraverso l’aspetto esteriore, abbracciava la propria cultura natia e allo stesso tempo cercava di incorporare in essa la società moderna. Secondo me, quest’istinto di autoconservazione è una responsibilità incredibilmente importante affinché la ricchezza culturale della nostra nazione possa durare.
Translated by Carmen Langellotti

Από την πρώτη μου μέρα στην Ουάσιγκτον έμεινα με την εντύπωση πως πρέπει να είναι ένα από τα μέρη με την μεγαλύτερη εθνική ποικιλομορφία στον κόσμο. Η περιοχή της Τσάινατάουν είναι ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα και εκεί είδα πολλές κοπέλες να φορούν μαντήλα, σαν και αυτές στη φωτογραφία. Μαύροι, Κινέζοι, Μουσουλμάνοι, όλοι έχουν ένα κοινό μεταξύ τους: κρατούν ζωντανή την εθνική τους κληρονομιά και ταυτόχρονα συμβαδίζουν με τις τάσεις της σύγχρονης κοινωνίας. Η διατήρηση των ηθών και των παραδόσεων είναι για μένα ύψιστης σημασίας για την προστασία του πολιτισμικού πλούτου της χώρας μας.
Translated by Maria Ampelourgou

Es war mein erster Tag in Washington DC, und es war deutlich, dass dieser Ort aus ethnischer Sicht einer der vielfältigsten Orte der Welt war. Bei der Durchquerung von Chinatown kamen wir an vielen Menschen vorbei. Doch ich habe viele verschleierte Menschen wie diese gesehen. Sie hatten eines mit den Schwarzen, den Chinesen, den Muslimen und vielen anderen gemeinsam: Sie alle akzeptierten das natürliche Erbe ihrer Heimat und fanden gleichzeitig einen Weg, die moderne Gesellschaft in ihr Erscheinungsbild zu integrieren. Für mich ist diese Selbsterhaltung eine unglaublich wichtige Aufgabe, um den kulturellen Reichtum unseres Landes aufrecht zu erhalten.
Translated by Margit Unser
C’était mon premier jour à Washington DC, mais déjà je comprenais que c’était l’un des endroits les plus diversifiés (ethniquement parlant) du monde. En passant dans Chinatown, nous avons croisé tellement de monde. Cependant, nombre d’entre eux portaient des capuches, comme ceux-là. Les Afro-américains, les Chinois, les musulmans ont tous quelque chose en commun : ils embrassent leur héritage culturel tout en trouvant un moyen d’incorporer un peu de la société moderne dans leur image. Pour moi, cette protection de soi est une responsabilité vraiment importante qui permet de maintenir la richesse culturelle d’un pays.
Translated by Jean-Baptiste Pieraggi