Giulia Tommasi, 17 – Italy

Ho visto per la prima volta questa ragazza durante il gay pride di Torino.

flickrQuando ha sorriso ho pensato che fosse immensamente bella, ma soprattutto particolare, infatti mi sembrava di guardarle l’anima quando sorrideva. Dopo averle scattato la foto ho scoperto che avevamo un’amica in comune e mi sono avvicinata per parlarle: posso assicurare che c’è qualche cosa di speciale in lei e sembra che non riesca a nascondere alla gente il mondo meraviglioso che ha dentro di sé. Sono felicissima di averla conosciuta e di essermi persa nel suo sorriso di ferro a immaginare che colore avessero le pareti del suo mondo interiore.


I saw this girl for the first time at the gay pride parade in Turin.

When she smiled I thought she was incredibly beautiful, but above all I thought that she was unique; in fact she seemed to peer into my very soul when she smiled. After taking this picture I discovered that we had a mutual friend, so I went to say to her, “I am sure that there is something special in you, and it seems to have been unsuccessful in hiding from everyone the marvelous world that you have inside yourself.” I am so happy to have met her and to be lost in her amazing smile, imagining what her inner world looks like.
Translated by Cameron Taylor

Ову девојку сам први пут видела на Паради поноса  у Торину.

Када се осмехнула, помислила сам како је невероватно лепа, али изнад свега сам помислила како је јединствена; у ствари чинила се да се задубила у моју душу када се смешила. Након фотографисања, открила сам да имамо заједничку пријатељицу, па сам јој рекла, „Сигурна сам да има нешто посебно у теби, и изгледа да се то неуспешно скрива у теби, тај величанствени свет који имаш у себи.“ Тако сам срећна што сам је упознала и задубила у њен задивљујући осмех, замишљајући како изгледа њен унутрашњи свет.
Translated by Jasna Rodic


J’ai vu cette fille pour la première fois durant la manifestation de la Gay Pride à Turin.

Lorsqu’elle souriait je pensais qu’elle était incroyablement belle, mais par-dessus tout je pensais qu’elle était unique; en fait elle semblait regarder dans mon âme lorsqu’elle souriait. Après avoir pris cette photo, j’ai découvert que nous avions un ami en commun, alors je suis allé lui dire, “je suis persuadé qu’il y a une chose de spéciale chez toi, et qu’il semblerait que tu as du mal à le cacher aux autres, ce merveilleux monde que tu as en toi”. Je suis tellement heureux de l’avoir rencontrée et de m’être perdu dans son incroyable sourire, imaginez à quoi pourrait ressembler son monde intérieur.
Translated by Ludovic Potier

Ovu devojku sam prvi put videla na Paradi ponosa  u Torinu.

Kada se osmehnula, pomislila sam kako je neverovatno lepa, ali iznad svega sam pomislila kako je jedinstvena; u stvari činila se da se zadubila u moju dušu kada se smešila. Nakon fotografisanja, otkrila sam da imamo zajedničku prijateljicu, pa sam joj rekla, „Sigurna sam da ima nešto posebno u tebi, i izgleda da se to neuspešno skriva u tebi, taj veličanstveni svet koji imaš u sebi.“ Tako sam srećna što sam je upoznala i zadubila u njen zadivljujući osmeh, zamišljajući kako izgleda njen unutrašnji svet.
Translated by Jasna Rodic


Είδα αυτό το κορίτσι για πρώτη φορά σε μια παρέλαση γκέι στο Τουρίν.
Όταν χαμογέλασε σκέφτηκα ότι ήταν τρομερά όμορφη, αλλά πάνω από όλα σκέφτηκα ότι ήταν μοναδική: στην πραγματικότητα ήταν σαν να κρυφοκοιτάζει μέσα στην ψυχή μου κάθε φορά που χαμογελούσε. Αφότου έβγαλα αυτή την φωτογραφία ανακάλυψα ότι έχουμε ένα κοινό φίλο οπότε πήγα και της είπα: “Είμαι σίγουρη ότι έχεις κάτι μοναδικό μέσα σου και φαίνεται πως είναι ανεπυτυχές να προσπαθείς να κρύψεις από όλους όλον αυτόν τον τεράστιο κόσμο που κρύβεις μέσα σου.” Είμαι τόσο χαρούμενη που την γνώρισα και που χάθηκα στο τρομερό χαμόγελό της, καθώς φανταζόμουν πως έμοιαζε ο εσωτερικός της κόσμος.
Translated by Konstantina Roumelioti
Legelőször a Turin-i melegfelvonuláson láttam ezt a lányt.
Úgy gondoltam, hogy hihetetlenül gyönyörű amikor mosolyog, de mindenek felett úgy gondoltam, hogy milyen egyedi; valójában úgy tűnt, mintha egyenesen a lelkembe látna, amikor mosolyog. Miután lefényképeztem, kiderült, hogy van egy közös barátunk, úgyhogy odamentem hozzá, hogy elmondjam, “Biztos vagyok benne, hogy valami nagyon különleges van benned, ami úgy tűnik, hogy eredménytelenül próbál meg elbújni az emberek elől, a csodálatos világ, ami benned létezik.” Olyan boldog vagyok, hogy megismerhettem, és hogy elvesztődhettem ebben a lenyűgöző mosolyban, elképzelve, hogy milyen lehet az ő belső világa.
Translated by Ágota Ábrán

Ich sah dieses Mädchen zum ersten Mal beim Umzug der Homosexuellen in Turin.
Wenn sie lächelte, war sie unglaublich schön, vor allem aber einzigartig; in Wirklichkeit schien sie die Tiefen meiner Seele zu erforschen, wenn sie lächelte. Nachdem ich das Bild gemacht hatte, entdeckte ich, dass wir einen gemeinsamen Freund hatten, also ging ich zu ihr und sagte: “Ich bin mir sicher, dass es da etwas ganz Besonderes in dir gibt, und offensichtlich ist es ihm nicht gelungen, die fabelhafte Welt, die Du in Dir trägst, vor Jedermann zu verbergen.” Ich bin so glücklich, sie getroffen zu haben und mich in ihrem Lächeln zu verlieren, mir vorzustellen, wie ihre Innenwelt aussieht.
Translated by Sven-Andris Portz