Katie O’Hara, 19 – USA

My mother always say you knew you were a LaMontagne when your sisters were doing manual labor while your brothers were working elsewhere. I am very privileged to grow up with a summer home in Provincetown, Cape Cod. Our house was built by a Portuguese family over a hundred years ago, so we have to follow all the regulations on repairing the houses so that we don’t upset the town historians. Houses that are directly on the water, especially old houses, need constant repair. My mother had picked me up the day I took my last final and she drove us straight to Provincetown to work. I had to put off celebrating the end of my freshman year until she had arrived. She and I had been spending ten-hour days repairing the house the week I took this photo. Before dinner we stopped to play with the dog on the beach when I saw how beautiful the light of the sunset seemed to drape the sand. I grabbed my camera and started walking out into the low tide, careful to avoid large clumps of tangling seaweed. I turned around to actually look at the sunset and saw this beauty and stood in awe before I snapped a photo of it.


Ma mère a toujours l’habitude de dire que to connaissais que tu étais un/une LaMontagne lorsque tes sœurs faisaient le travail manuel et tes frères travaillaient ailleurs. J’ai vraiment le privilège d’avoir grandir dans une maison d’été a Provincetown, Cape Cod.  Notre maison fur construite par une famille Portugaise il y a  plus de cent ans, donc nous sommes supposés suivre tous les règles concernant les réparations des maisons afin de ne pas faire de la peine aux historiens de la ville> Les maisons qui se trouvent directement sous l’eau on constamment besoins des réparations, surtout les ancien maisons.  Ma mère m’a  prise dans sa voiture le premier jour que j’ai remporté ma dernière finale et elle nous a conduits tout droit à Provincetown à son lieu de service. J’ai du éteindre la célébration de la fin de ma premier année d’étudiant jusqu’à ce qu’elle arrive. La Semaine dans laquelle je pris cette photo, elle et moi passion dix heures de temps par jour pour réparer la maison Avant le diner, nous nous arrêtâmes pour jouer avec le chien à la plage que je vis comment la beauté du soleil avais drapé sur le sable.  Je saisis mon camera et je commençais à m’avancer vers la marée basse, en me rassurant d’éviter une grande masse d’algue démêlantes.
Translated by Ako Agbor

我母亲常说,你看你姐姐们做手工,你哥哥们在别处工作,就知道你是拉蒙塔尼家的。我很幸运在科德角普罗温斯敦的避暑屋长大。我们的房子是一家葡萄牙人100多年前建的,所以我们修房子要遵守所有规章,才不会让镇上的历史学家伤心。水上的房子,特别是老房子,需要经常修理。母亲在我考完期末考试最后一门那天接我,开车径直去普罗温斯敦工作。我不得不把庆祝大学第一年结束的活动推迟到她回来的时候。拍这张照片时,她和我已经连续几天每天十小时修理房子。晚饭前,我们停下来在沙滩上和狗玩,看到日落之光笼罩着沙滩是多么美丽。我拿起相机向低潮走去,小心翼翼怕被缠在一起的大团海藻绊住。我转身望着日落,发现它的美丽,我惊呆了,然后迅速按了快门。
Translated by Yilei Yuan


Minha mãe sempre diz que você saberia ser uma LaMontagne quando suas irmãs estivessem fazendo trabalhos manuais enquanto seus irmãos estivessem trabalhando em outro lugar. Eu sou muito privilegiada por crescer dispondo de uma casa de veraneio em Provicetown, Cape Cod. Nossa casa foi construída por uma família portuguesa há mais de um século, então devemos seguir todas as regulamentações para o reparo da casa para não incomodarmos os historiadores da cidade. As casas em contato direto com a água, especialmente aquelas mais antigas, precisam de constantes reparos. Minha mãe buscou-me no dia do meu último exame final e nos levou imediatamente a Provicetown, para trabalharmos. Eu tive que adiar minha comemoração pelo fim do meu ano de caloura até que ela chegasse. Eu e ela vínhamos gastando 10 horas por dia para reparar a casa na semana em que tirei essa foto. Antes do jantar nós paramos para brincar na praia com o cão, quando vi o quão belamente a luz do pôr do sol adornava a areia. Eu peguei minha câmera e comecei a andar pela maré baixa, cuidando para desviar de conjuntos algas entrelaçadas. Virei-me para de fato encarar o pôr do sol e vi essa beleza, que reverenciei antes de fotografar.

Translated by Cesar Manfroi

Моя мама всегда говорила, что я была LaMontagne, в то время как мои сестры выполняли ручную работу, а братья работали еще где-нибудь.  Мне очень повезло вырасти в летнем доме в Провинстауне, Кейп Код. Наш дом был построен португальской семьей более ста лет назад, так что нам приходится следовать всем правилам эксплуатации по ремонту домов, дабы не огорчить городских искусствоведов.  Дома, расположенные непосредственно на воде, особенно, ветхие строения, нуждаются в постоянном ремонте. В день моего окончания первого курса моя мама сразу увезла нас работать в Провинстаун. Мне пришлось отложить празднование окончания моего первого года обучения в вузе на год до ее приезда. В ту неделю, когда я сделала этот снимок, мы занимались с мамой ремонтом дома по десять часов в день. Перед обедом мы остановились на пляже, чтобы поиграть с собакой, когда я увидела, как прекрасен был  свет заката, скользящий по песку. Я схватила свою камеру и пошла вдоль прибрежной линии, осторожно обходя большие кучи морских водорослей.  Я повернулась, чтобы получше рассмотреть закат и увидев, как он прекрасен, и замерла в благоговейном трепете, прежде чем я сделала этот снимок.
Translated by Nadezhda Molodaya


Моя мама завжди казала, що я була як LaMontagne в той час, коли мої сестри виповнювали ручну роботу, а брати працювали ще десь. Мені дуже пощастило вирости в літньому будинку в Провінстауні, Кейп  Код. Наш дім був побудований португальською родиною більше ста років тому, отже нам доводиться дотримуватися усіх правил експлуатації щодо ремонту будівель, аби не засмучувати місцевих мистецтвознавців. Будівлі, розташовані безпосередньо на воді, особливо старі спорудження потребують постійного ремонту. В день останніх іспитів мого першого курсу моя мати відразу відвезла нас працювати у Провінстаун. Мені довелося відкласти на рік святкування мого першого року навчання в вузі до її приїзду. В той тиждень, коли я зробила цей знімок, ми з мамою займалися ремонтом дому по десять годин на добу.  Перед обідом ми зупинилися на пляжі пограти з собакою, коли я побачила чудове світло заходу, линуче по піску. Я схопила свою камеру та пішла здовж лінії прибою, обережно обходячи великі кучі морських водоростей. Я обернулася, щоб краще роздивитися захід та, побачивши, який він чудовий, завмерла в благоговійному тремтінні, перш ніж зробити це фото.
Translated by Nadezhda Molodaya