Lilia Hovhannisyan, 19 – Армения / Armenia / Հայաստան

Батуми – моя любовь….Я была там дважды и просто влюбилась в этот город. Меня в этом городе вдхновляет все. Этот город как маленький ребенок-растет очень быстро и впитывает все как губка. Фото было сделано в прошлом году..Каждый шаг в этом городе вдохновляет меня на какое-то фото..Это просто удивительно..Днем как обычно-на пляж, потом по покупкам.Другое дело вечером. Мы просто гюляли по городу…Представте шикарный закат,  горят огни города, шумит море…Ну как можно не любить это?

Когда я увидела этот шикарный закат я не могла оторваться т него- радовалась как маленький ребенок ))  это просто не описать всеми словами…Всего несколько минут и море эмоций… Я очень рада, что в тот мометн,когда я видела эту красоту у меня с собой была камера и я зафексировала этот пейзаж. Как говорят нужно  быть в правильном месте, в правилное время. Да, это было мое правилное место в тот момент )). Правда камера не может передать все эмоци, но я надеюсь, что мое описание хоть чуточку отправило вас в это место и передало половину мох чуств.


Batumi es mi amor. He ido a Batumi dos veces, y me enamoré de la ciudad ambas veces. Todo sobre la ciudad me inspira. La ciudad es como un niño pequeño – está creciendo rápido y, como una esponja, absorbe todo. Tomé esta foto el año pasado. Cada paso que doy en Batumi trae inspiración y hace que vaya por mi cámara. ¡Es asombroso! Las tardes estaban llenas de paseos a la playa, seguidas por un poco de compras. Los atardeceres eran diferentes. Durante los atardeceres tan solo caminábamos alrededor de la ciudad. Tan solo imagina, un hermoso atardecer, las luces de la ciudad ardiendo, y puedes oír los sonido del mar. ¿Cómo no te puedes enamorar?

No podía quitar mis ojos de ese atardecer asombroso; me llenó de gozo infantil. :)) Ni siquiera puedo ponerlo en palabras. Solo duró unos minutos pero me llenó de emoción.

Por suerte, cuando vi esta belleza, tenía mi cámara conmigo, y pude capturar ese momento en el tiempo. Dicen, que solo necesitas estar en el tiempo correcto y en el lugar indicado.  Este definitivamente fue el lugar indicado. :)) La foto, por supuesto, no comunica todo lo que sentí, pero espero que mi historia ayude a mandarte a este lugar y te ayude a sentir lo que yo sentí.
Translated by Sergio Eduardo Leal 

Batumi is my love. I’ve been to Batumi twice, and I fell in love with the city both times. Everything about the city inspires me. The city is like a small child – it is growing fast and, like a sponge, soaks everything up. I took this photo last year. Every step I take in Batumi brings inspiration and makes me reach for my camera. It’s amazing! Afternoons were filled with trips the beach, followed by some shopping. The evenings are different. In the evenings we just walked around the city. Just imagine, a gorgeous sunset, the city’s lights burning, and you can hear the sounds of the sea. How could you not fall in love?

I couldn’t take my eyes off of this amazing sunset; it filled me with childlike joy. :)) I can’t even put it into words.  It lasted for only a few minutes but I was filled with emotion. Lucky, when I saw this beauty, I had my camera on me, and was able to fix this moment in time. They say, you just need to be in the right place at the right time. This was definitely the right place. :)). The picture, of course, doesn’t convey all of what I felt, but I hope that my story helps to send you to this place and helps you feel what I felt.


Batumi është dashuria ime. Në Batumi kam qenë dy herë dhe të dy herët rradhazi kam rënë në dashuri me atë. Më inspiron gjithçka rreth këtij qyteti. Qyteti është si një fëmijë – rritet shpejt dhe kthehet në një sfungjer që thith gjithçka brenda vehtes. Këtë fotografi e bëra vitin e kaluar. Në Batumi, secili hap që bëj më inspiron dhe më bën të kapi me dorë foto kamerën time. Është për t’u mahnitur. Pasditet mbushen me udhëtime rreth bregdetit; të pasuara me “shopping”. Mbrëmjet dallonin. Në mbrëmje, ne thjeshtë shëtitnim nëpër qytet. Imagjinoni një muzg të mrrekullueshëm, drita të qytetit që shëndrisin dhe mund t’i dëgjoni valët e detit. Si mund t’mos dashurohesh?

S’mundesha t’ia ndaj sytë muzgut të mrrekullueshëm; më mbushte me një hare fëmijësh. 🙂 Aq sa as me fjalë s’mund t’a përshkruaj. Kjo pat zgjatur vetëm disa minuta, por unë isha plot emocion. Ishte fat i madh që kur hasa në këtë bukuri e kisha foto kamerën time me vehte dhe munda t’a ngri këtë moment në kohë. Thonë që gjithçka nevojitet është të jesh në vendin dhe kohën e duhur. Ky ishte padyshim vendi i duhur. 🙂 Sigurisht që fotografia nuk e përçon tërë përjetimin tim, por shpresoj që tregimi im arrin të ju dërgojë në këtë vend dhe t’ju bëjë të ndjeni atë çfarë kam ndjerë edhe unë.
Translated by Berta Imeri

Բաթումին իմ սերն է: Ես եղել եմ Բաթումում երկու անգամ, եւ երկու անգամն էլ ես սիրահարվել եմ այդ քաղաքին: Այդ քաղաքի ամեն ինչը ոգեշնչում է ինձ: Քաղաքը նման է փոքր երեխայի, այն աճում է արագ, եւ նման է սպունգի, ամեն ինչ իր մեջ է քաշում: Այս լուսանկարը կատարել եմ անցյալ տարի: Յուրաքանչյուր քայլ, որ ես կատարում էի Բաթումիում, ոգեշնչում էր եւ ստիպում էր ինձ անընդհատ լուսանկարել: Դա զարմանալի է: Կեսօրին լողափում էի, որին հաջորդում է ինչ-որ գնումներ: Երեկոները տարբեր էին: Երեկոները մենք պարզապես քայլում էինք քաղաքում: Պարզապես պատկերացրեք, մի ճոխ մայրամուտ, քաղաքի լույսերը վառվում են, եւ դուք կարող եք լսել ծովի ձայները: Ինչպես չսիրահարվել: Ես չէի կարող հայացքս կտրել այս հիանալի մայրամուտից: Այն ինձ լցնում է անկեղծ ուրախությամբ :)) Ես չեմ կարող նույնիսկ բառերով արտահայտել: Այն տեւել է ընդամենը մի քանի րոպե, բայց ես լի եմ զգացմունքներով: Բարեբախտաբար, երբ տեսա այս գեղեցկությունը, իմ տեսախցիկը ինձ հետ էր, եւ ես կարողացա ժամանակին բռնեցնել այս պահը: Ասում են, որ պարզապես պետք է ճիշտ ժամանակին ճիշտ տեղում լինեք: Սա միանշանակ ճիշտ տեղում է :)): Պատկերը, իհարկե, չի փոխանցել է, թե ինչ էի զգում, բայց ես հույս ունեմ, որ իմ պատմությունը կօգնի, որ դուք այցելեք այս այս վայրը, եւ կօգնի ձեզ զգալ, թե ինչ եմ զգում:


Батуми је моја љубав. Била сам два пута у Батумију, и оба пута сам се заљубила у град. Све у вези града ме инспирише. Град је као мало дете – брзо расте и, као сунђер, све упија. Ову фотографију сам направила прошле године. Сваки корак који направим шетајући по Батумију доноси инспирацију и тера ме да посегнем за фото-апаратом. Град је чудесан! Поподнева су испуњена са одласцима на плажу, а касније куповином. Вечери су другачије. Увече смо само шетали по граду. Само замислите, величанствени залазак сунца, светлост града, и можете чути звукове мора. Како да се не заљубите?

Нисам могла скинути поглед са овог чудесног заласка сунца; он ме је испунио са искреном радошћу. :)) То не могу описати речима. Залазак сунца је трајао само неколико минута, али је био испуњен с дирљивом емоцијом. Срећом, када сам видела ову лепоту, имала сам код себе фото-апарат, и била сам у могућности да ухватим тај тренутак. Кажу, треба само бити на правом месту у право време. Ово је дефинитивно било право место.  :)). Наравно, фотографија не преноси све оно што сам осетила, али се надам да моја прича помаже да вам прикажем ово место, да осетите оно што сам ја осетила.
Translated by Jasna Rodic

我爱巴统。我去过巴统两次,两次都爱上了这座城市。城市的一切都启发着我。它就像一个小孩,迅速成长,像块海绵吸收了一切。这张照片是我去年拍的。在巴统,每走一步都会受到启发,想用相机拍照。太美了!下午都是在海滩边游玩,之后去购物。晚上就不一样了。晚上我们只是在城市里闲逛。想象一下,美丽的日落,城市的街灯,还能听见海的声音,你怎么可能不喜欢呢?

我忍不住一直望着美丽的日落,像小孩子一样开心,简直无法用言语形容。虽然只有几分钟时间,我还是很激动。人们说,你只需在恰当的时间去恰当的地方。这一定是恰当的地方。当然,这张照片不能完全表达我的感受,但是希望我的故事会让你来到这个地方,感受我的感受。
Translated by Yilei Yuan


Batumi est mon amour. J’ai été chez Batumi deux fois, et je suis tombé amoureux de la ville toute les deux fois. Tous ce qui concerne la ville m’inspire. La ville est semblable a un petit enfant – elle grandit très rapidement, et tout comme une éponge qui absorbe tout. J’ai pris cette photo l’année dernière. Chaque pat vers l’avant que je marque a Batumi, m’inspire et m’enrichi pour mon camera. C’est formidable. L’après-midi était caractérisé des séjours a la plage, suivi de quelques petites courses. Les soirées sont pourtant différentes. Pendant les soirées, nous nous baladions juste dans la ville, Imaginez  juste un instant, un couché du soleil redoutable, les lumières de la ville rayonnantes, avec les brouis de la mer a l’appui. Comment donc est-ce-que l’on pourrait s’empêcher de tomber amoureux?

Je ne pouvais ôter mes yeux de cet couché du soleil formidable; cette image m’a comblée d”une joie enfantine. Je ne saurais même les décrire avec les mots. Cela n’avait duré que quelques minutes, mais j’étais plein d’émotions. Heureusement, lorsque je vis cette beauté, j’avais mon camera avec moi, et j’ais pur capté cette image à temps. Il est souvent dit qu’il faut tout simplement être au bon endroit au bon moment. J’étais sans aucun doute au bon endroit. :)). Bien évidemment, la photo ne donne par le sentiment complet de ce que je ressentais, mais j’espère que mon histoire contribuera à vous faire visiter ce lieu et aussi vous aider à ressentir le même sentiment que j’ai eu.
Translated by Ako Agbor

Batumi je moja ljubav. Bila sam dva puta u Batumiju, i oba puta sam se zaljubila u grad. Sve u vezi grada me inspiriše. Grad je kao malo dete – brzo raste i, kao sunđer, sve upija. Ovu fotografiju sam napravila prošle godine. Svaki korak koji napravim šetajući po Batumiju donosi inspiraciju i tera me da posegnem za foto-aparatom. Grad je čudesan! Popodneva su ispunjena sa odlascima na plažu, a kasnije kupovinom. Večeri su drugačije. Uveče smo samo šetali po gradu. Samo zamislite, veličanstveni zalazak sunca, svetlost grada, i možete čuti zvukove mora. Kako da se ne zaljubite?

Nisam mogla skinuti pogled sa ovog čudesnog zalaska sunca; on me je ispunio sa iskrenom radošću. :)) To ne mogu opisati rečima. Zalazak sunca je trajao samo nekoliko minuta, ali je bio ispunjen s dirljivom emocijom. Srećom, kada sam videla ovu lepotu, imala sam kod sebe foto-aparat, i bila sam u mogućnosti da uhvatim taj trenutak. Kažu, treba samo biti na pravom mestu u pravo vrеme. Ovo je definitivno bilo pravo mesto. :)). Naravno, fotografija ne prenosi sve ono što sam osetila, ali se nadam da moja priča pomaže da vam prikažem ovo mesto, da osetite ono što sam ja osetila.
Translated by Jasna Rodic


Batumi é minha paixão. Estive em Batumi duas vezes, e me apaixonei pela cidade em ambas. Tudo na cidade me inspira. Ela é como uma criança pequena – está crescendo rápido e, como uma esponja, absorve tudo. Tirei essa foto ano passado. Cada passo que dou em Batumi me traz inspiração e me faz pegar minha câmera. É incrível! As tardes recheadas de passeios na praia, seguidos por pequenas compras. As noites são diferentes. À noite, apenas circulamos pela cidade. Imagine, um pôr do sol lindo, as luzes da cidade ardendo em chamas, e você ainda pode ouvir o som do mar. Como você não se apaixonaria?

Não conseguia tirar os olhos do pôr do sol incrível; Me encheu de uma alegria infantil. :)) Nem consigo descrever.  Durou apenas alguns minutos mas me encheu de emoção. Por sorte, quando vi essa linda cena, estava com minha câmera, e pude guardar esse momento para sempre. Dizem que você só precisa estar no lugar certo, na hora certa. Definitivamente, este era o lugar certo. :)). A imagem, é claro, não expressa tudo o que senti, mas espero que minha história ajude a transportar vocês para esse lugar, para tentar sentir também.
Translated by Vinicius Freire

Батумі – це моє кохання… Я там була двічі и просто закохалась у це місто. Усе в ньому надихає мене. Це місто росте, як маленька дитина дуже швидко та убирає все як губка. Фото було зроблене в тому році…Кожен крок в цьому місті мені просто дає натхнення на нові фото.. Це просто дивовижно..Вдень – зазвичай на пляж, потім покупки. Інша справа увечері. Ми просто гуляли по місту…Уявіть шикарний захід, горять огні міста, шумить море…Ну, як це можна не любити?

Коли я побачила цей шикарний захід, я не могла відвести очей – раділа мов маленька дитина)) це просто не можливо передати словами…Лише декілька хвилин и море емоцій… Я дуже рада, що в той момент, коли я побачила цю красу, в мене була камера і я зафіксувала цей пейзаж. Як кажуть, треба бути в потрібному місті в потрібний час. Так, це було моє потрібне місце в той момент)). Правда, камера не може передати всі емоції, але я сподіваюся, що мій опис хоч на мить відправив вас в те місце і передало половину моїх відчуттів.
Translated by Nadezhda Molodaya