Jun Allen Galang, 15 – Philippines

Strength isn’t determined by your size, but the size of your heart and dreams determines it. Watching this 3 taekwondo players are performing with different heights looking at the sane directions determined to reach their goals.

As an athlete I have my own goals too, everyone has their own goals each of us have different goals. We are determined to reach that certain achievement no matter how impossible it seems and how hard it is to get it but we never lose hope.


Сила не залежить від твоєї величі, вона залежить від величі твого серця та мрій. Спостерігаючи за ціми трьома борцями тейквондо неоднакового зросту можна бачити, що вони дивляться в одному напрямку, сконцентровані кожен на досягненні своїх цілей.

Як у атлета в мене також є свої цілі, в кожного з нас є свої різні цілі. Ми рішуче настроєні на досягненні ціх конкретних здобутків незалежно від того, якими неможливими вони б не здавались, та як тяжкоб не було  їх подолати, але ми ніколи не втрачаємо надії.
Translated by Nadezhda Molodaya

Fuqia nuk përcaktohet sipas madhësisë tënde; atë e përcakton zemra jote e madhe dhe ëndrrat e tua. Jam duke i shikuar këta tre lojtarë të “taekwondo”, me gjatësi të ndryshme, të cilët shikojnë të përqëndruar, të vendosur për ta arrirë qëllimin e tyre.

Si një atlet, edhe unë kam caqet e mia; çdonjëri nga ne ka qëllimet e tyre, gjithkush të ndryshme. Ne përpiqemi t’i arrijmë qëllimet tona; pa marrë parasysh se sa e pamunur mund të na duket apo sa e vështirë mund të jetë, asnjëherë nuk i humbasim shpresat.


Сила зависит не от твоего размера, а от величины твоего сердца и от твоих мечт. Я наблюдаю этих 3 борцов тхэквондо, выступающих на разных высотах, смотрящих в правильном направлении, определенном для достижения их целей.

Как спортсмен, я тоже ставлю себе цели, у каждого есть собственные цели, хотя у всех они разные. Мы намерены достигнуть этой определенной цели и неважно, насколько невозможной она кажется и насколько тяжело ее достичь, мы никогда не теряем надежду.
Translated by Iana Sinitsyna

Snagu ne određuje tvoja veličina nego veličina tvoga srca i tvojih snova. Posmatram ova 3 igrača taekwondo-a, različite visine, kako izvode vještine, gledaju u istom smjeru odlučni da postignu svoj cilj. 

I ja , kao sportista, imam svoje ciljeve; svako ima svoj cilj I svako od nas ima različite ciljeve. Odlučni smo da postignemo taj određeni uspjeh bez obzira kako se to činilo nemoguće i koliko ga je teško postići, ali nikada ne gubimo nadu.
Translated by Emina Bakalovic


La force n’est pas déterminée par ta taille, mais par la taille de ton cœur et de tes rêves  regarder ces  3 joueurs de taekwondo des différentes taille en en plein performance et regardant  vers la même direction déterminés à atteindre leurs buts

En tant qu’athlète, j’ai également mes buts à moi, toute un chacun a ses buts, nous avons tous des différents buts. Nous avons tous la détermination d’atteindre un certain acquit quel que soit l’impossibilité qui se présente et combien c’est difficile de l’avoir, sans jamais perdre l’espoir.
Translated by Ako Agbor

力量不是由你的体格决定,而是由你的胸怀和梦想决定。我看着三位跆拳道运动员身高各不相同,但都要实现同样的目标。

我作为运动员也有自己的目标。每个人都有自己的目标,每个人的目标都不同。不管成功看来多么困难,我们都决心去实现。不管多难,我们从不放弃希望。
Translated by Yilei Yuan


La fuerza no se determina por tu tamaño, pero el tamaño de tu corazón y tus sueños la determina. Mirando a estos 3 practicantes de taekwondo desempeñándose cada uno con estaturas diferentes, todos mirando hacia la misma dirección, determinados a alcanzar sus metas.

Como atleta yo tengo mis propias metas también, cada persona tiene sus propias metas, cada uno de nosotros tiene diferentes metas. Estamos determinados a alcanzar ese cierto logro sin importar lo imposible que parezca y lo difícil que sea obtenerlo pero sin perder nunca la esperanza.
Translated by Sergio Eduardo Leal 

Snagu ne određuje tvoja veličina, već veličina tvog srca i snova. Posmatram ova 3 tekvondo igrača različitog uzrasta, kako izvode veštine gledajući u istom smeru, odlučni da postignu svoj cilj.

I ja, kao sportista, imam svoje ciljeve; svako ima svoj cilj, i svi mi imamo različite ciljeve. Odlučni smo da postignemo to određeno dostignuće bez obzira koliko se to činilo nemogućim i teškim, mi nikada ne gubimo nadu.
Translated by Jasna Rodic


Снагу не одређује твоја величина, већ величина твог срца и снова. Посматрам ова 3 теквондо играча различитог узраста, како изводе вештине гледајући у истом смеру, одлучни да постигну свој циљ.

И ја, као спортиста, имам своје циљеве; свако има свој циљ, и сви ми имамо различите циљеве. Одлучни смо да постигнемо то одређено достигнуће без озбзира колико се то чинило немогућим и тешким, ми никада не губимо наду.
Translated by Jasna Rodic

Força não é determinada pelo seu tamanho, mas pelo tamanho do seu coração e dos seus sonhos. Assistindo a performance destes 3 lutadores de taekwondo com diferentes alturas, olhando na mesma direção, determinados a alcançar seus objetivos.

Como um atleta eu tenho meus próprios objetivos também, todo mundo tem suas próprias metas e cada um de nós tem metas diferentes. Nós estamos determinados a alcançar aquela certa conquista, não importa o quão impossível pareça e quão difícil seja obtê-las, mas nós nunca perdemos a esperança.
Translated by Cesar Manfroi


Jėga apibrėžiama ne tavo kūno, bet širdies ir svajonių dydžiu. Stebėjau, kaip šie trys skirtingo ūgio tekvondo kovotojai atlieka veiksmus žiūrėdami ta pačia kryptimi, visi nusiteikę pasiekti savo tikslą.

Pats esu sportininkas ir turiu savų tikslų. Kiekvienas jų turi ir visų tikslai skirtingi. Esam pasiryžę pasiekti tam tikrą tikslą ir mums nerūpi, kaip tai neįmanoma ar sunku gali atrodyti. Mes niekad neprarandam vilties.
Translated by Greta Kontenytė