Jun Allen Galang, 15 – Philippines

During the National Heroes Day here in the Philippines there was a competition. I watched that competition and I saw a kid practicing by himself alone not with group that look so worried that his parents will not come. Before his match starts his parents came and he hug them saying, “Thank you mama, papa for coming in my competition.” Now there he is fighting determined to win.


Впродовж  святкування  Дню національних героїв тут на Філіпінах відбувались змагання. Я дивився ці змагання та побачив хлопчика, який тренувався наодинці, окремо від групи, він був дуже стурбований тим, що його батьки не прийдуть. До початку матчу приїхали його батьки, він обійняв їх, кажучи: «Дякую, мамо і тато, що прийшли на мої змагання». Та це він на фото, націлений на перемогу.
Translated by Nadezhda Molodaya

Në Ditën Ndërkombëtare të Heronjëve, në Filipine, mbahej një garë. Isha duke e shikuar këtë garë, kur më ra në sy një fëmijë i cili stërvitej vetë; I tërhequr nga grupi dhe i shqetësuar se prinërit e tij ndoshta nuk do të vijnë t’a shohin. Por prindërit e tij arritën përpara se të fillojë gara. Ai i përqafoi duke iu thënë “Falemnderit mami dhe babi që erdhët të më shihni”. Tani ai është i vendosur t’a fitojë garën.


В День национальных героев здесь, на Филиппинах, проходили соревнования. Я наблюдал за ними, когда увидел ребенка, тренировавшегося в одиночку, а не с группой, он очень тревожился, что его родители не придут. Его родители приехали перед началом поединка, и он обнял их со словами: “Спасибо мама, папа, что приехали на мои соревнования”. И вот он на этой фотографии, сражающийся с намерением победить.
Translated by Iana Sinitsyna

Durante el día de héroes nacionales aquí en las Filipinas hubo una competencia. Yo observe la competencia y vi a un chico practicando por si mismo, solo, no con un grupo, que se veía tan preocupado de que sus padres no iban a venir. Antes de que empezara su partido sus padres vinieron y el los abrazo diciendo, “Gracias mamá, papá por venir a mi competencia.” Ahora el esta luchando determinado a ganar.
Translated by Sergio Eduardo Leal 


Pendent  la Journée nationale des Héros ici en Philippines c’est déroulé une compétition  Je regardais cette compétition et je vis un gamin qui s’exerçait toute seule,  pas dans le groupe des gamin qui donnaient l’impression d’être enquête du faits que leurs parents ne viendrons pas.  Avant le début de son match, ses parents sont venus et il les a embrassé en disant, ” Merci Maman, papa d’être venu à ma compétition.” maintenant, le voilà entrain de combattre avec une détermination de vaincre.
Translated by Ako Agbor

菲律宾国家英雄日那天有一个比赛。我观看了比赛。有个孩子独自训练,没有团队。他看来很担心他父母不会来。比赛开始前,父母来了,他拥抱他们,说:“谢谢妈妈爸爸来看我比赛。”现在他下决心一定要赢。
Translated by Yilei Yuan


Током Националног дана хероја (National Heroes Day), овде на Филипинима, одржавало се такмичење. Гледао сам то такмичење и видео дечачића како сам вежба, а не с групом. Он је изгледао тако забринуто да његови родитељи неће доћи. Пре него што је његов такмичарски наступ почео, његови родитељи су дошли а он их је загрлио говорећи, „Хвала мама, хвала тата што сте дошли на моје такмичење.“ И тако, он се бори, одлучан да победи.
Translated by Jasna Rodic

Tokom Nacionalnog dana heroja (National Heroes Day), ovde na Filipinima, održavalo se takmičenje. Gledao sam to takmičenje i video dečačića kako sam vežba, a ne s grupom. On je izgledao tako zabrinuto da njegovi roditelji neće doći. Pre nego što je njegov takmičarski nastup počeo, njegovi roditelji su došli a on ih je zagrlio govoreći, „Hvala mama, hvala tata što ste došli na moje takmičenje.“ I tako, on se bori, odlučan da pobedi.
Translated by Jasna Rodic


Durante o Dia Nacional heróis aqui nas Filipinas havia uma competição. Eu assisti aquela competição e vi um garoto praticando sozinho, sem grupo, parecendo muito preocupado que seus pais não viessem. Antes de sua partida começar seus pais vieram e ele os abraçou dizendo: “Obrigado mamãe, papai, por terem vindo à minha competição.” Agora ele está lá lutando, determinado a vencer.
Translated by Cesar Manfroi

Nacionalinę didvyrių dieną čia, Filipinuose, vyko varžybos. Stebėjau jas, kai staiga pamačiau kampe besitreniruojantį vaiką. Jis buvo vienas, be komandos narių, ir labai bijojo, kad jo tėvai gali taip ir neateiti. Berniuko tėvai pasirodė prieš pat jo kovą. Jis apkabino juos sakydamas: „Tėti, mama, ačiū jums, kad atėjote pažiūrėti mano varžybų.“ Štai jis, nuotraukoje – kovoja, pasiryžęs laimėti.
Translated by Greta Kontenytė